Odpověď na příspěvek uživatele Anonymní z 07.12.2025, 07:17:10
Výuku ruštiny chápu. Je to jeden ze světových jazyků, kterým mluví stamiliony lidí. Domluvíte se jí nejen v Rusku a postsovětských republikách, ale do určité míry i v zemích bývalého východního bloku včetně Mongolska. I s těmi Ukrajinci, co se k nám nahrnuli.
Naštěstí, na rozdíl od angličtiny a od dob minulých, není výuka ruštiny povinná.
Ještě k té slovenštině. Mně vůbec nezní melodicky. A jak některé píšete, že vám zní měkce, tak mě naopak.
Nedávno jsem viděla v televizi, už nevím na které stanici, ukázku z nějakého seriálu, kde Michaela Badinková mluví slovensky (je Slovenka) a oproti tomu, když mluví česky, zněla nepříjemně. Stejně tak, když je nějaká slovenská herečka žijící v ČR třeba u Krause, nebo Dědka, nebo v jiném podobném pořadu, a mluví slovensky, tedy nehraje roli, tak je to velký rozdíl - tón, dikce,…
Ve slovenštině jsem kdysi přečetla jednu knihu, a to Muži pod ochranou, tehdy nebyla v českém překladu.
Odpověď na příspěvek uživatele BaLu z 07.12.2025, 08:32:23
No i Norisovy jsou Slovenky,a hrají u nás česky…ta v Modravě nebyla vůbec poznat,ale ta druhá trochu přízvuk má..Zuzana..ta první si nevzpomenu na jméno..
Video jsem zatím nepouštěla. Ale slova zmíněná - důle, majó, nende, ty používám taky.
my dule-kratce..a když jsem poprvé přijela na intr do Kostelce n.Orl.a přijela tam holka z Pardubic.jsem myslela,že odjedu dom..Voči,vokno…a to natahování jmen “Lída,Bóža,Míra”..byli tam i pražáci..prostě z celé republiky,včetně FM,Valmezu…tak to byl mišmaš nářečí..
Odpověď na příspěvek uživatele Bobca z 07.12.2025, 08:50:08
Je to nezvyk - třeba “od tama”, “z tama”. To jsem slyšela poprvé v severních Čechách…
Mě teda udivuje, a není to nářečí, že jsou lidi schopní říct i napsat větu "Co je to za rasa"?" když se ptají na plemeno. Proč neskloňují? Buď si připadají takhle chytřejší, stejně jako ti, co píší “Jak jsi to představuješ?” místo “Jak si to představuješ?” A není to překlep… Podle projevů na sociálních sítích mám pocit, že absolventů zvláštních škol je mnohem víc, než může reálně být.
Miluji slovenštinu měla jsem ráda slovenské pondělky chybí mi tato řeč slovenský dabing byl kvalitní a jsem vděčná za díla (třeba film Láska hory přenáší, či jak se to jmenuje - tam to bylo cca půl na půl), kde nechají slovenštinu spolu s češtinou, radost poslouchat…..
Já mám teda slovenštinu ráda. Moje snacha je Slovenka a s její rodinou se celkově hodně stýkáme, máme hodně hezké vztahy, kupodivu lepší, než s rodinou od mého manžela, kde po jeho smrti veškerý kontakt ustal. Pokud tady zůstanu na důchod úplně sama, tak plánuju domek prodat a odstěhovat se na Slovensko.
Miluji slovenštinu měla jsem ráda slovenské pondělky chybí mi tato řeč slovenský dabing byl kvalitní a jsem vděčná za díla (třeba film Láska hory přenáší, či jak se to jmenuje - tam to bylo cca půl na půl), kde nechají slovenštinu spolu s češtinou, radost poslouchat…..
Odpověď na příspěvek uživatele BaLu z 07.12.2025, 09:02:54
z kama jsi?…z tama(z tadyma..ocaď).pudem..to pude..….a tu rasu bych řekla asi stejně..vím,že “co je to za rasu”,ale přijde mi normální i ta první možnost..A to je právě tím mišmašem nářečí..Máma byla ze Slovácka,tak mluví lesnížínka..otec volyňák(kakajo,gajuč),tchýně z Troubek(rohlék)..Já jsem fakt “říznutá” spoustou divných slov..a ty 2 roky v Kostelci?.jeden od Vysokého Mýta,další z Vrchlabí.Kladno,Havl,Brod…Jablunkov..ta mluvila taky doobře-polopolsky..Přijela jsem po 14 dnech domů,a žeprý “zpívám”..jsem pochytila prý čecháčský móresy🙂🙂
Mně záleží spíš na tom,abych psala správně i-y..s-z..Měla jsem z češtiny za 1,ale velká písmena mi třeba u názvů měst už někdy vypadávají…mě a mně mi(mně) už vysvětlila Kometka🙂S ostatním si až tak hlavu nelámu..spíš je to tak někdy pro srandu napsané-ztama atd..
Odpověď na příspěvek uživatele BaLu z 07.12.2025, 08:17:15
Přidejte k oblastem, kde je ruština použitelná ještě Čínu. (Kolik že má milionů lidí ? A kolik firem v Evropě ? A taky Finsko. )
Jen poznámka: před pár lety přišla kolegyně s hadrem na hlavě. Její dcera se rozhodla studovat čínštinu. Byl to prozíravý krok. Ale protože dcera už unikla výuce ruštiny ve škole, musela do soukromých placených kurzů 🙃, protože k čínštině se v té době dalo dostat jen přes ruštinu ( slovníky a všechny materiály). Také známá chodila na doučování ruštiny, nastoupila do zahraniční firmy, právě díky znalosti ruštiny, ale to co si pamatovala, bylo málo.
Jak se říká : “ Kolik řečí znáš, tolikrát jsi člověkem ”.